Board logo

标题: [新闻人生] 老外对我国援菲猴的报道和评论 [打印本页]

作者: baby123    时间: 2013-11-14 20:20     标题: 老外对我国援菲猴的报道和评论

中国对菲律宾的微薄援助可能会削弱自己的形象
原文地址:http://www.reuters.com/article/2 ... USBRE9AB0LM20131112
-1.jpg

(Reuters) - China may have wasted the chance to build goodwill in Southeast Asia with its relatively paltry donation to the Philippines in the wake of a devastating typhoon, especially with the United States sending an aircraft carrier and Japan ramping up aid.

(路透社)——台风后,中国只给菲律宾提供了少量的援助,可以说中国白白浪费了与东南亚国家建立良好关系的机会,尤其是在美国派遣航母以及日本加大援助的情况下。

The world's second-largest economy is a growing investor in Southeast Asia, where it is vying with the United States and Japan for influence. But China's assertiveness in pressing its claim to the disputed South China Sea has strained ties with several regional countries, most notably the Philippines.

作为世界第二大经济体的中国在东南亚的投资在不断增加,与美国和日本在东南亚争夺影响力。但是因为领土争端问题上中国所采取的措施导致其与该地区国家间的关系趋于紧张,其中最显著的莫过于与菲律宾的关系。

China's government has promised $100,000 in aid to Manila, along with another $100,000 through the Chinese Red Cross - far less than pledged by other economic heavyweights.

中国政府已经承诺向菲律宾拨款10万美元援助,另外还有10万美元通过中国红十字会捐给菲律宾——这比其他经济大国的拨款少多了。

Japan has offered $10 million in aid and is sending in an emergency relief team, for instance, while Australia has donated $9.6 million.

日本已经提供了1000万美元的援助,还派去了一支紧急救援队伍,而澳洲已经捐了960万美元。

"The Chinese leadership has missed an opportunity to show its magnanimity," said Joseph Cheng, a political science professor at the City University of Hong Kong who focuses on China's ties with Southeast Asia.

“中国领导人错失了展示自己慷慨的机会,”来自香港城市大学研究中国与东南亚关系的政治学教授Joseph Cheng如是说。

"While still offering aid to the typhoon victims, it certainly reflects the unsatisfactory state of relations (with Manila)."

“虽然还是给受灾者提供了援助,但是可以反应出两国关系并不友好。”
评论翻译:
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:矢量技术 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-249458-1-1.htmlmcgriff wrote:
$100,000.Wow, the amount offered by China is less than what the CPC elite spend individually on expensive wine and Swiss watches yearly.Pathetic.
十一月 12, 2013 8:19am EST  --  Report as abuse

哇,才这点钱,中共一个官员一年花在酒和瑞士手表上的钱都不止这么多。

OMG2552345 wrote:
China owes Philippine nothing. No obligation !
十一月 12, 2013 8:27am EST  --  Report as abuse

中国又不欠菲律宾啥。没有义务!

ldtan wrote:
Where will the money end up with ?
十一月 12, 2013 9:00am EST  --  Report as abuse

这笔钱最终会到哪里去呢?

DieEver wrote:
China is the second largest economy, but it dones’t mean China has to donate the second largest amount of aid to Philippine. US sent its troops to Philippine because Philippine is the US’ ally. In the past whenever Philippine was attacked by nature disasters, China always offered a greate amout of aid. Now Philippine is the adversory of China, China is not obliged to offer too much. When you westerners accused China of its meager aid, can you tell me how much US offered toIran whent Iran was striked by earthquake? Was the aid to Iran by US compared to its status of the largest economy in the world??
十一月 12, 2013 10:47am EST  --  Report as abuse

中国是世界第二大经济体,但这并不意味着中国就得捐第二多的钱。美国派军队去菲律宾,是因为他们是盟友关系。过去不管菲律宾什么时候遭受灾害,中国总是捐助大笔的钱。而现在菲律宾是中国的敌人,所以中国没有义务捐太多钱。当你们西方国家谴责中国捐的少,那试问当伊朗遭受地震时美国又捐助了多少?美国对伊朗的捐助符合其世界第一经济体的地位吗?

CR13 wrote:
Considering the hot territorial dispute and the HK hostage incident, it is emotionally difficult to generously aid the Philippines.
十一月 12, 2013 11:09am EST  --  Report as abuse

考虑到领土争端以及香港人质事件,真的很难给菲律宾太多的援助。

Jeremyaraiza wrote:
Imagine, Samsung, a South Korean company, is donating $1million in aid, dwarfing China’s token assistance.
十一月 12, 2013 12:10pm EST  --  Report as abuse

三星公司都捐助了100万美元,比中国一个国家还多。

hostiletakeover wrote:
China, why not just send flowers and get-well-soon cards?
十一月 12, 2013 12:35pm EST  --  Report as abuse

中国,为什么不给菲律宾送去花和祝愿康复的卡片?

Andao wrote:
“I certainly think that relief and aid for natural disasters should not be affected by political relations. But the Chinese authorities are handicapped by domestic nationalist feelings as well,” he said.
This is a pathetic excuse. The nationalist feelings are entirely a product of the nationalist education, nationalist state-owned TV stations, nationalist state-owned media, etc. The gov could stop these feelings overnight. Notice how relations with Japan were peachy from the 1950s through the 2000s. Then the gov decided it was more convenient to blame Japan (and the Philippines) for everything, so here we are.
China is poor and shouldn’t be expected to donate as much as rich countries. But after hosting the most expensive Olympics in history just 5 years ago, it certainly isn’t very flattering.
十一月 12, 2013 12:35pm EST  --  Report as abuse

“我觉得对灾害的援助不应受制于政治关系,但是中国国内的民族主义情绪也对政府的决定起了重要的影响。”
这真是个悲哀的借口。民族主义情绪是民族主义教育、国有电视台、国有媒体宣传的结果。政府可以在一夜之间就消灭人们的这种情绪。中日关系从上世纪50年代到2000年左右都是相当不错的。可是中国后来认为谴责日本(和菲律宾)是很有好处的,所以变成了现在这个局面。
中国是穷的,不能期待中国像其他富有国家那样捐赠那么多钱,但是2008年举办了历史上最昂贵的奥运会后,捐的这点钱实在不多。

gekkog wrote:
I know there are a lot of people salivating at any chance to bash China.But seriously, China is still dealing with the storm right now, there thousands trapped, tens of thousands homes damaged/destroyed, millions of people affected, no one knows what the final damage will be like at the end.It’s sad if your house got burned down, it’s a little too insensitive to bickering over the donation amount when your neighbour is still busy putting out fire of his house.
十一月 12, 2013 12:53pm EST  --  Report as abuse

我知道很多人一有机会就会拿中国开刀。
但是说实话,中国自己现在也在抗击这个台风,好多人被困,房子被毁坏,几百万人受到影响,没有人知道最终的毁坏程度是什么样的。
如果你家房子给烧毁了,这确实很令人悲伤,可当你的邻居自己还在扑火的时候,你还在这里争论捐钱的多少,这是不是有点麻木呢。

StigTW wrote:
Why would China provide cash? Previous cash provided was just siphoned off to Philippine officials. (eg the Broadband project) and the billions in outstanding loans. The answer here isn’t cash and the amount really should mean anything.
I have little doubt if the Philippines asked their northern neighbours for something (food, tents etc etc) China would generously oblige.
But cash isn’t a solution here and it wasn’t a solution in the boxing day Tsunami either.
十一月 12, 2013 1:19pm EST  --  Report as abuse

为什么中国要提供现金?之前捐助的现金都被菲律宾官员给吃了。(比如宽带项目)还有几十亿的欠款。所以现金是解决不了问题的,捐再多的现金也没用的。
我觉得如果菲律宾求援于中国(食物,帐篷等),那么中国肯定会大方的提供帮助的。
但是给菲律宾捐钱是没用的,同样的,也要给海啸受灾者提供实物援助。

VivaLeon1492 wrote:
The People’s Republic of China is a godless nation whose elite worship at the altar of ostentation at the expense of their enslaved workers. I pity them.
十一月 12, 2013 1:24pm EST  --  Report as abuse

中国是个不信神的国家,其统治精英拜倒在虚荣的神坛下,牺牲自己的血汗工人为代价。

blah77 wrote:
Couldn’t agree with StigTW more. Right now what the Filipinos need is food, clean drinking water, medicine, and temporary shelter such as tents. Remember that the Philippines is still a third world nation so even in the best of times these items are lacking. Even if you give them cash to spend, they will still need to purchase it from abroad thus a direct donation of these items will cut out the middleman and speed things up dramatically. The Chinese government could easily say that in lieu of a large cash donation, they will give millions in the form of material assistance instead.
Another reason why cash donations is a bad idea is because the Filipino government is exceptionally corrupt. This is a well-known fact which has held true for decades. Frankly even if just 20% of the cash donation actually manages to reach the disaster victims, it would qualify as a minor miracle.
十一月 12, 2013 2:27pm EST  --  Report as abuse

非常同意StigTW的说法、。现在菲律宾真正需要的是救援物资,不要忘了菲律宾还是第三世界国家,即使是在最好的时候,这些物质也还是缺乏的。即使你给他们捐钱,他们还是需要用这些钱从国外进口物资,所以如果直接对菲律宾进行物资援助的话就可以省去中间人的费用,救援速度也更快一点。中国政府可以不用捐那么多现金,可以以相应的实物来代替。
最好不要现金援助的另外一个原因是菲律宾政府是非常腐败的。这是所众所周知的事实,几十年来都是这样子。坦白说,如果这些捐款的20%能够到达灾民手中,那就阿弥陀佛了。

s.veritas wrote:
Its not a surprise that the western media would politicize this tragedy in the Philippines so quickly while events are still unfolding.
Yeah, I hope China will do more than what is being said, but if they did, does anyone really think it would be reported by the Western media? LOL
十一月 12, 2013 2:34pm EST  --  Report as abuse

我对西方媒体在事情还是在演变之时就如此快速的对菲律宾的灾难进行政治化一点都不感到惊讶。
是的,我希望中国能够对菲律宾进行更多的帮助,如果中国真的这么做了,真的会被西方媒体报道出来吗?哈哈

Bee_ wrote:
I’m not surprised at all. What I’m surprised is they actually give! You know Chinese government, they only want to receive and take that is not theirs, anything they can take. But not actually give. It’s not in their vocabulary. Such a greedy government.
十一月 12, 2013 2:48pm EST  --  Report as abuse

我一点都不感到惊讶。让我感到惊讶的是中国尽然真的捐了!你们知道中国政府的作风,不是他们的东西他们也想要,可是就是不愿意付出。他们的词典里没有付出这个词组。真是个贪婪的政府。

coolhead2 wrote:
Reuters, shame on your biased reporting to single out China on how much it donates. When Iranhad earthquake, did you report on how much Western countries donated to Iran? When China had earthquake, did you report on some countries’ meager aid to China?
十一月 12, 2013 3:04pm EST  --  Report as abuse

路透社啊,你真是偏见啊,怎么就仅仅报道中国捐了多少钱呢?当伊朗发生了地震后,你报道西方国家捐献了多少钱了吗?当中国发生地震后,你报道了有些国家给中国的微薄援助了吗?

showmebeef wrote:
Let’s put it this way–if China had promised to donate $10M, it won’t make headlines here, or all over the media. It sure did with a $200K (correction needed by Reuters) pledge.
十一月 12, 2013 3:10pm EST  --  Report as abuse

这么说吧——如果中国承诺捐助1000万美元,中国今天就不会上路透社了,也不会被其他媒体报道了。如果只是承诺捐助20万美元,那肯定上新闻。

mgunn wrote:
I think the 100k is for starters and they said more is coming. As far as expensive wines and Swiss watches, true, but the same is of Filipino elites. Don’t forget Vietnam and china have suffered damage from this same storm as well, latest I heard is about 1 billion in damage in china.
十一月 12, 2013 3:25pm EST  --  Report as abuse

我觉得10万美元只是刚刚开始,他们也说了会有更多的捐助。就昂贵的酒和瑞士手表而言,中国确实存在这种情况,但是菲律宾的精英也不例外。别忘了中国和越南也在这次台风中受灾了,我听说中国的损失至少也达到了10亿元呢。

dd606 wrote:
Please… If it was the US only giving 100k and nothing else, it would be the top headline on media outlets around the world, and everybody would be talking massive trash about the US.
The Chinese supposedly believe that ‘sharing’ is a huge part of how society should function. Apparently that only applies to their massive efforts to rip off other people’s intellectual properties around the world. When it comes to actually putting something back in the pot, I guess the whole ‘sharing’ thing, goes out the window.
十一月 12, 2013 3:36pm EST  --  Report as abuse

得了吧,如果美国只捐了10万美元,那肯定也成为全世界媒体的头条新闻,大家肯定都觉得美国真小气。
中国人觉得“分享”是社会的一个重要组成部分。很明显,他们把这个概念很好的应用到了窃取别人的知识产权上。但是当被要求回馈时,他们就把分享的概念抛在了脑后。

AlkalineState wrote:
China is lame. They use up the world’s resources, but do nothing to actually help the world back. Needy runts.
十一月 12, 2013 3:40pm EST  --  Report as abuse

中国真差劲。他们用光了世界资源,但对世界却鲜少贡献。贫穷的矮子。

GBay wrote:
Now that someone’s brought up this issue, I think for China this is quite literally a case of too little, too late. Doesn’t matter anymore if China increases any more aid to the Philippines. What this looks in the end is that China only put out more money because it felt pressured to do so by the international community. But it’s always first impressions that count, and China didn’t exactly rise to the occasion.
十一月 12, 2013 3:44pm EST  --  Report as abuse

既然大家谈到了这个话题, 我觉中国的确捐的太少、太迟了。中国是否追加援助已经不重要。最终中国会迫于国际压力而捐出更多钱。但是第一印像总是最重要的,而中国在这件事上并非应付自如。

Watermanz wrote:
Heck the corrupt chinese politician spend that much in Moutai and wild parties in one night.
十一月 12, 2013 4:02pm EST  --  Report as abuse

真见鬼,腐败的中国政客一个晚上花在茅台和狂野派对上的钱可真多啊。

jjaaccoobb wrote:
This is getting so hilarious, the rich americans and westerners begin to complain China being so stingy. The world consumes 80 million barrels of oil and the US along consumes 1/4 of that. It’s the developed countries which have produced so much pollution and green house gases to cause these. They should help Philippines to clean up. Finger pointing is so childish.
十一月 12, 2013 4:12pm EST  --  Report as abuse

这太搞笑了,富有的美国人和西方人开始抱怨中国小气。全世界消费8000万桶原油,而单单美国就占了四分之一。正是这些发达国家排放了这么多污染和温室气体,所以才导致气候异常。他们应该自己去帮助菲律宾,指手画脚的真幼稚。

jjaaccoobb wrote:
where is freedom of speech. i just posted a comment 1 hour ago and why it didn’t appear?
十一月 12, 2013 5:03pm EST  --  Report as abuse

自由言论在哪里,我一小时前刚刚发表了一个评论,怎么就消失了呢?

Salamat wrote:
Any amount of help is welcome for the Philippines.
Imagine being challenged in the international court or arbitration by a weak country as the Philippines is a great insult to the superpower China. So why not show its power by meager donation or sort of a snub?
But of course, in times of great distress, such as this super typhoon that struck the Philippines, a magnanimous nation, irrespective of the political implication in their own country, would bury such hatred in the name of humanitarian efforts.
True colors are revealed by action and words. But of course, any amount of help is still welcome!
十一月 12, 2013 5:06pm EST  --  Report as abuse

不管援助多还是少,菲律宾都欢迎。
想象一下像中国这样一个强国在国际法庭或者仲裁所上遭到菲律宾这样弱小国家的挑战,所以中国当然觉得被侮辱了。所以中国为什么不通过微薄援助和冷落来显示自己的力量呢?
当然,在面对自然灾害时,比如这次的台风,一个宽宏大量的国家是可以不顾国内的政治影响而出于人道主义的名义先把仇恨先放在一边的。
言行展现出真面目。但是不管是何种程度的帮助都是受欢迎的。

JamesShoal wrote:
And China wonders why Asia hates it.
十一月 12, 2013 5:06pm EST  --  Report as abuse

而中国还一直想不通为什么亚洲讨厌它。

JamesShoal wrote:
Meanwhile other countries that donated money are also providing aid by air and sea.
十一月 12, 2013 5:07pm EST  --  Report as abuse

与此同时,其他捐钱的国家还通过海空的形式进行了援助。

jjaaccoobb wrote:
Americans: please give me a figure , how much is enough?
十一月 12, 2013 5:08pm EST  --  Report as abuse

美国人:请告诉我一个数字,多少才够?

Wakerobin wrote:
Wouldn’t it be relevant to this story to mention that China is in the midst of dealing with its own mass destruction from the same typhoon? But then remember that this is a story planted by the Pariah nations of the US and UK, of which Reuters a willing partner in intrigue.
十一月 12, 2013 5:32pm EST  --  Report as abuse

中国自己也受到这次台风的袭击,这难道没有关系吗?但是只要记住这是英美的贱民国家所写出来的新闻就可以了,而路透社是这个阴谋的同伙。

samxyang wrote:
The Chinese money is not get free. People make a shirt only profit $1. $100000 need make 1000000 shirt!If you want money, go to work…
十一月 12, 2013 5:40pm EST  --  Report as abuse

中国的钱也不是白来的。中国人生产一件衬衫也只赚1美元。10万美元就得生产10万件衬衫啊!
如果想要钱,你就去工作啊。。。

zhubajie wrote:
Dent its image??!! The Filipinos ought to count their blessings that China is not America – lest they’d be facing embargoes, trade sanctions, or even drones and depleted uranium munitions, for being on the wrong side.
Instead they are getting real cash from Beijing – even whilst China herself is suffering large damages from the same typhoon.
十一月 12, 2013 6:31pm EST  --  Report as abuse

削弱自己的形象?菲律宾应该感到庆幸的是还好是中国不是美国——否则菲律宾将因为站错边而面临货物禁运,贸易制裁,甚至是无人机攻击以及贫铀弹的袭击。
相反,他们还能北京那里获得现金——即使中国自己也遭受这次台风的袭击。

rinima wrote:
good job! China won’t waste money on the trash
十一月 12, 2013 7:14pm EST  --  Report as abuse

做得好!中国不会把钱浪费在垃圾身上。

noirlestat wrote:
Good will? Please enlighten me what “good will” should be if a country slaughtered tourists from HK (Oh, it was the terrorists, not us, they say), shot fisherman from Taiwan (Oh, it was Taiwanese, not Chinese, they say), and stole islands from China (Oh, they are ours, not yours, they say).
十一月 12, 2013 8:34pm EST  --  Report as abuse

善意?如果一个国家杀害了来自香港的旅客,那么请告诉我什么是善意(哦,不,凶手是恐怖分子,不是我们,他们如是说),还杀害台湾渔民(哦,死的是台湾人,不是中国人,他们说)还从中国那里窃取岛屿(哦,这些岛屿是我们的,不是你们的,他们说)。

Ajasxcd wrote:
Do you honsetly think politician in Japan and US really give a dime about philippines? They just to up their image for their own agenda, for Japan, to strengten tie with south east Asia to fight China’s growth navy, for the US, a new navy base to be built on philippine. At least China has been honest about its feelings, you mess with my turf, you are on your own.

你们真的认为日本和美国的政治家真关心菲律宾?都是有目的的,日本是想加强同东南亚的关系以抵抗中国不断增强的海军,而美国想在菲律宾建一个新的海军基地。至少中国是诚实的,你和我过不去,那你就靠你自己吧。

图片附件: -1.jpg (2013-11-14 20:19, 32.02 KB) / 下载次数 59
http://status.yayabay.com/forum/attachment.php?aid=714908&k=92ae2ff6d3818434de1cdb2a583e9556&t=1734325605&sid=t7Zd5t


作者: Arielbaby    时间: 2013-11-14 20:34

本帖最后由 Arielbaby 于 2013-11-14 20:36 编辑

捐多了才脑子有病吧,我们自己还遭灾了,菲律宾给捐了多少?美国给捐了多少?日本给捐了多少?他自己国家的领导人都不关心灾民的死活,你们这些狗在拿什么耗子!你天天到我家来找事,我还出钱给你,那才有病吧!那是圣母病!朝鲜天天穷的吃不上饭,怎么不见美日英们出于“人道主义”天天捐钱!!!
作者: gjgxs    时间: 2013-11-14 21:04

10万美元够多了。除非当初决定捐这么多是意气用事,不然应该不会增加捐款了吧,三心二意最蠢了。看评论,那些指责中国捐少了的人,分明对中国一直存有偏见和恶意,捐再多也不可能改变他们的看法,那么为什么要当冤大头呢。中国释放的善意够多了,再无原则地圣母下去会教坏小孩子的。只有恩怨分明才能让人学会考虑事情的后果,谨言慎行。
作者: baby123    时间: 2013-11-14 21:05

回复 3# gjgxs


    加了1000万物质,按照人民币的算法,我也感觉这招真是。。。。。
作者: 无奈    时间: 2013-11-14 21:08

當年最貪污,獨裁,幾乎搞垮了整個菲律賓的總統馬科斯是誰弄上來的?美國。
最後倒台了揣著錢跑到那裡?誰收留了他? 美國。
誰天天叫囂著民主,反獨裁?美國。

貧困的菲律賓人向世界輸出多少人口給別人當女傭,勞力,
去到那些三不管的國家被強暴,被爆菊,
還是沒有領悟到底是誰搞的。
作者: qjysh123    时间: 2013-11-14 21:12

一分不捐才是对的,对我国不好还受到我们的善意对待,人家才会认为我们国家是天生的喜欢受虐吧,国内缺钱的地方多着呢,你的内政我们不干涉,你的问题你自己解决。
作者: 哈比    时间: 2013-11-14 22:22

捐什么啊,如果他们把钱用在军备上,把物资用在军需上,将来打我们怎么吧,绝不做温暖蛇的农夫,冻死它免得危害人间!!
作者: mingmig    时间: 2013-11-14 22:30

捐多捐少都是事,应该就不管了,难道中国“吃一百个豆不嫌腥吗”,想菲律宾成为第二个越南。
作者: zhoujin    时间: 2013-11-14 22:49

上次他们不是花大价钱买了美国的报废船?还很得瑟的开出来……但上面早被美国拆剩下壳子……

一个政府花大把钱买垃圾,面对自然灾害就哭穷跟别人要求援助,确实没有哪个政府比菲俯更无耻了!
作者: zhaoyebai    时间: 2013-11-14 22:58

路透社脑子有毛病吧@!@
作者: nnmmjjhb    时间: 2013-11-14 23:04

同一个风球也给中国造成了不小的灾害,路透社也来代我们向美国要点捐啊
作者: zhaoyebai    时间: 2013-11-14 23:17

圣母招人羡慕嫉妒恨不解释~一天到晚唧唧歪歪 一群三八
作者: bailan宝宝    时间: 2013-11-15 00:14

捐多了,他们笑咱们蠢,捐少了,他们骂咱们抠。左右都是他们说的,和一群别有居心的人置气,不值啊。多多少少捐一点意思意思就行了,不给他们面子,也得给人道主义点面子吧。就算上头不捐,这些也会被谁谁随便挥霍光。
作者: judiasmith    时间: 2013-11-15 00:22

路透社不是蠢,别有用心的用笔杆子削弱中国的形象,笑死了,当美国强大到不顾脸面到处侵略的时候,他就应该知道现在不是光靠笔杆子就能杀人的时代,实力才是王道。
作者: chanabby    时间: 2013-11-15 00:37

圣母病的人真不少,有毛病吧
作者: 文火慢炖    时间: 2013-11-15 01:05

切,怎么不说311那会儿中国捐了多少,捐到小脚盆那里的东西还层层的查,N久到不了灾区

拿中国当冤大头习惯了
作者: 黑猫一只    时间: 2013-11-15 09:44

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: jun813    时间: 2013-11-15 12:46

西方人真噁心,尤以美國之最!虛偽又偽善。硬是把中國塑造成負面的形象,其實說到底不就是怕中國強起來了,會損害到它們的利益。




欢迎光临 华人论坛 (http://status.yayabay.com/forum/) Powered by Discuz! 7.2